2018中考語文知識(shí)點(diǎn)梳理:古今異義【第三篇】詞義轉(zhuǎn)移
【第三篇】 詞義轉(zhuǎn)移
古漢語中一些詞義,隨著歷史的發(fā)展,由原來表示的對(duì)象轉(zhuǎn)移為表示另外一種對(duì)象,這就叫詞義的轉(zhuǎn)移。主要有以下幾種:
A.由表示甲事物轉(zhuǎn)化為表示乙事物。如“顏色”,古義指容顏、臉色(顏色憔悴,形容枯槁);今義指色彩。
B.由表示甲動(dòng)作轉(zhuǎn)化為表示乙動(dòng)作。如“去”,古義指離開、距離(西蜀之去南海,不知幾千里也);今義是“到……地方”。
C.由表示甲義的范圍轉(zhuǎn)化為表示乙義的范圍。如“鮮美”,古義有“鮮艷美麗”的意思(芳草鮮美);今義則是形容詞,指食物味道好。它所表示的范圍就由表示事物外在的顏色轉(zhuǎn)化為表示事物的味道。
D.由表示甲義轉(zhuǎn)化為表示乙義時(shí),詞性也發(fā)生了轉(zhuǎn)移。如“烈士”,古義指有遠(yuǎn)大抱負(fù)的人(烈士暮年,壯心不已);今義指“為了正義事業(yè)而獻(xiàn)出自己生命的人”。
閩公網(wǎng)安備35010202002010號(hào)